Société basées sur la foi, de la qualité au-dessus de tout.
本公司诚信为本,质量至上。
Société basées sur la foi, de la qualité au-dessus de tout.
本公司诚信为本,质量至上。
Boutique en propriétaire "basées sur la foi" principes de fonctionnement, le succès remporté de nombreux partenaires.
店主本着“诚信为本”经营原则,获得了众多合作者一致好评。
Le statut de réfugié octroyé sur la foi de fausses informations ou de documents falsifiés peut également être retiré.
如果难民身份是根据虚假资料或伪造文件给予,也可予以撤消。
Il est donc permis de se poser des questions sur la bonne foi de l'Iraq en la matière.
因此,伊拉克在这方面所谓善意是大有问题。
Bing Cheng est toujours "basées sur la foi, gagnant-gagnant de coopération" principe de service, a gagné la confiance des clients.?
公司始终秉成“诚信为本、合作双赢”服务宗旨,获得了广大客户信任。
Dans la suprématie de la qualité de l'entreprise, basées sur la foi de principes, nos amis et souhaitez devenir partenaires commerciaux.
公司本着质量至上,诚信为本原则,愿和各位朋友结为贸易伙伴。
Basées sur la foi, de fournir davantage d'exécution axée sur la marque d'une variété de l'instrumentation industrielle et l'automatisation du robinet.
诚信为本,提供以上润品牌为主各种工业仪器仪表,自动化调阀。
Pour votre référence pour le processus décisionnel repose sur la bonne foi de défendre les intérêts des clients ne sont pas contre!
为您决策提供了可参考依据,真诚捍卫客户权益不受侵害!
J'espère sincèrement que le Comité reverra, sur la foi de ces assurances, les nombreux contrats humanitaires en suspens afin de renforcer l'efficacité du programme.
我真诚地希望委员会根据这些保证,进一步审查目前大量人道主义合同搁置问题,以改进方案效果。
C'est sur la foi de ces assurances que le Rapporteur spécial, en collaboration étroite avec le Gouvernement, a préparé la mission et a informé le public en conséquence.
特别报员正是基于上述保证,在俄政府密切合作下筹备了访问并随之通知了各共和国。
Toutefois, lors de la conférence de presse qui a suivi la signature de l'Accord un léger doute a traversé mon esprit sur la bonne foi de Khartoum.
然而,在签署协议之后记者招待会上,我心中滑过了对喀土穆诚意一丝疑虑。
Pourtant, ce rapport a été accepté comme suffisant pour faire ordonner, sur la seule foi de ce test, la détention de l'inculpé, que la source juge arbitraire.
然而这份报却作为充分证据接受,并作为下令拘留唯一根据,来文提交人认为属任意拘留。
Le 10 janvier, agissant sur la foi de renseignements, le quartier général de la SFOR a lancé une opération de bouclage et de fouilles en vue d'arrêter M. Radovan Karadzic.
1月10日,根据收到情报,稳定部队总部为逮捕拉多万·卡拉季奇开展了封锁搜查行动。
On a par ailleurs considéré que l'article proposé, s'il insistait à juste titre sur la bonne foi de l'État responsable, ne disait rien de la bonne foi de l'État lésé.
另外,有人提出,拟议该条强调责任国诚意是正确,但忽略了受害国诚意。
Nous allons adhérer à la "basées sur la foi, de la qualité en premier lieu," le but de la chaleur de l'accueil des clients anciens et nouveaux pour créer brillant.
我们将奉行“诚信为本,质量第一”宗旨,热诚欢迎新老客户精诚合作,共创辉煌。
Le fait que la grande majorité des demandes d'entraide sont présentées sur la foi de promesses de réciprocité et non pas de traités à proprement parler crée une grande incertitude.
但是,大多数合作请求基于互惠保证,而不是条约本身,因而提出了一个重要问题。
Les audits internes ont fait apparaître des cas où les bureaux commençaient à financer les activités d'un projet sur la foi de l'engagement pris par le donateur mais avant d'avoir reçu sa contribution.
内部审计注意到有时办事处在没有得到捐助但相关捐助者承诺提供支助情况下启动项目活动。
Il a proposé de mettre en place des outils et une méthodologie appropriés pour déterminer les thèmes de ses rapports et pour valider ses conclusions et recommandations sur la foi de son jugement collectif.
它提出了关于选择主题工具和方法,并在集思广益基础上使其结论和建议生效。
Il s'est interrogé sur la bonne foi de la Puissance administrante dans la conduite du processus de décolonisation et sur la possibilité de poursuivre le processus conformément aux règles définies par la communauté internationale.
他对管理国是否有诚意启动非殖民化进程,以及是否会依照国际社会确定规则推动这一进程表示怀疑。
On a constaté en particulier que l'utilisation responsable des puissants moyens de vulgarisation, tels que l'Internet, les médias et l'éducation (c'est-à-dire l'éducation basée sur la foi), permettait de surmonter les obstacles que sont les idées fausses.
会议特别指出,负责任地使用强大宣传工具,比如互联网、媒体和教育(即,基于信仰教育),有助于打破误解障碍。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。